PT | EN

   

Follow Intradoxos on Twitter

                                   

 

Poesia

Ensaios

Em outros idiomas

Tradução

 

 

Monsanto


 

1
 
toda cidade é esboço dela mesma
ou labirinto móvel para cães
 
e de tanto haver gente sempre nos adequamos a ser outro:
a cidade contém dentro três outras cidades
que nunca se tocam
 
e somatizam nos habitantes até deformá-los
 
mas o pôr do sol é sempre esse
desde o principio do sol e do estado das coisas
 
o pôr do sol que se ama como latão velho
e tudo o mais é variação de pedra
 
nesta aldeia onde até o deus é de granito
e tem sonhos de pedra
 
com fêmeas mortais num jardim de areia e pedra
 
convém fugir dela antes que a velhice chegue
pois também as coisas perecem mais rápido do que percebemos

aqui cada dia é um dia
é preciso partir antes que chegue outro

e é triste notar que nada permanece de nosso
antes mesmo que não se esteja mais aqui

 
2
 
a última estrela da noite vingou na primeira luz da aldeia
 
foi quando ela veio atravessando os pomares
e as primeiras flores em seu vestido azul
e sentou-se ao meu lado no meio fio
e esperamos amanhecer

 
3
 
este é um templo
como é templo o colar de dentes
desta que agora é minha amante

sua boca que certa vez beijou um folião
no carnaval do engenho novo
 
desde então tem escama nos dentes
pérolas nos dentes dentes nos dentes
 
seu corpo é templo por dentro e à volta
maior que toda ela enorme nela
e circunda sua cabeça como um músculo

um templo só pode ser compreendido
de dentro do templo

é no templo que está guardado
esse amor incondicional

somos templo um do outro

 


4


a paisagem descola do horizonte

ao pé da fonte comemos tangerinas frescas
enquanto a lua amadurece num galho baixo

no frio as palavras ganham massa
na bruma-flor do seu hálito

simples é pensar nos caminhos que partem desta aldeia
esses trens europeus com trilhos serenos

não foram em vão os favores do vento no cabelo das colegiais
algumas ternas outras safadas

para uma casa ilhada na névoa
seus dois olhos-alimento como gomos fatiados

e esse dia terá sido uma lembrança boa
dentro de um dia bom

não supomos que tão logo seríamos estranhos um ao outro
e a solidão que tínhamos um no outro
terá se tornado mera ausência

 
5

um dia dançamos no saguão de um hotel em buenos aires
um dia cuidei de sua costela quebrada

mas irajá não cabia em monsanto
icaraí ou realengo não cabiam
nossas imagens não cabiam na paisagem

quando ela se foi largou os dias
sem ninguém para recordá-los

um dia fêmea uma dia mãe
um dia morta

 

6

não se fala da memória estando na memória
dela só sabemos seu nome

ela não existe fora de si
como o tempo não se move fora dela:

a memória só comprova a si própria

equidistante na ida e no retorno
esse caminho do qual nos separamos juntos

toda distancia real sonhada através dos mapas

estamos na memória como estamos na casa
e nela habitamos sós

monsanto foi o fim de sua própria história
desacontecida conforme contada

suas ruas semi-apagadas num sonho já velho
lá onde ainda podem ser caminhadas
 

 

2010 Márcio-André | Design : Confraria do Vento | Crédito das Imagens

Creative Commons License